1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,340 EPISOD 7 3 00:01:00,351 --> 00:01:01,644 Ke mana dia pergi? 4 00:01:02,353 --> 00:01:05,815 ARKEOPTERIKS 5 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 Dari tadi berdering. Mungkin penting. 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,282 Helo? Cik Shin! 7 00:01:14,365 --> 00:01:15,450 Helo? 8 00:01:19,412 --> 00:01:20,997 Bukankah ini nombor Shin Ha-ri? 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,040 Siapa yang bercakap? 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,794 Awak kata awak keluar dengan teman lelaki awak. 11 00:01:26,419 --> 00:01:27,921 Kamu berdua ke sini? 12 00:01:28,838 --> 00:01:30,131 Saya… 13 00:01:30,715 --> 00:01:32,717 Hei, kita kawan. Tak perlu malu. 14 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 Kebetulan dah jumpa, kenalkanlah teman lelaki kaya awak. 15 00:01:35,970 --> 00:01:37,639 Betul, kenalkanlah kami. 16 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 - Panggillah dia. - Betul. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 Sebenarnya, saya tak datang bersama… 18 00:01:41,309 --> 00:01:42,185 Sayang. 19 00:02:02,330 --> 00:02:03,581 Lama awak tunggu? 20 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 Ha-ri. 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,424 - Siapa ini? - Ini… 22 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 Helo. Saya teman lelaki Ha-ri, Kang Tae-moo. 23 00:02:20,849 --> 00:02:21,975 Helo. 24 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 Helo. 25 00:02:26,437 --> 00:02:29,816 Ha-ri, alang-alang dah berkumpul, mari kita makan bersama. 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,819 - Awak okey? - Boleh juga. 27 00:02:33,444 --> 00:02:34,529 Sayang okey, bukan? 28 00:02:39,450 --> 00:02:40,451 Silakan. 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 Apa ini? 30 00:02:45,373 --> 00:02:47,292 Kenapa awak berpura-pura? 31 00:02:47,375 --> 00:02:49,043 Bukankah awak patut berterima kasih? 32 00:02:50,503 --> 00:02:53,798 Saya bantu awak dan pastikan mereka tak tahu awak tipu. 33 00:02:55,466 --> 00:02:56,384 Awak patut 34 00:02:57,260 --> 00:02:58,386 minta maaf dulu. 35 00:02:59,178 --> 00:03:02,265 Awak biarkan saya berbasah dalam hujan kerana mesyuarat. 36 00:03:07,478 --> 00:03:08,438 Maafkan saya. 37 00:03:09,606 --> 00:03:12,150 Sebab itu saya batalkan mesyuarat dan datang ke sini. 38 00:03:13,693 --> 00:03:16,696 Yakah? Saya tak patut risau. 39 00:03:17,780 --> 00:03:18,823 Awak risau? 40 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 Tiada apa. Lupakan saja. 41 00:03:20,742 --> 00:03:22,952 Mari. Kawan-kawan awak menunggu. 42 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 Apa? Awak nak ke mana? 43 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 Saya tak boleh berlakon separuh jalan. 44 00:03:27,665 --> 00:03:28,791 Tak perlu. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,376 Jangan besarkan hal ini… 46 00:03:30,460 --> 00:03:33,588 Aduhai. Tak sangka Ha-ri memang sedang bercinta. 47 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 Betul. 48 00:03:36,841 --> 00:03:38,718 Ingatkan tipu sebab nampak mencurigakan. 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,095 Tapi teman lelaki dia… 50 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 sangat kacak. 51 00:03:44,265 --> 00:03:45,350 Setuju. 52 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 Macam model. 53 00:03:47,018 --> 00:03:49,187 Dia pakai pakaian berjenama… 54 00:03:50,355 --> 00:03:51,356 Hebat betul. 55 00:03:51,439 --> 00:03:57,153 Hei, awak tak rasa Ha-ri yang belikan semua pakaian berjenama itu 56 00:03:58,154 --> 00:03:59,530 untuk dia, bukan? 57 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 Awak rasa Ha-ri ada duit? 58 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 Dalam situasi ini, awak masih ingin 59 00:04:06,496 --> 00:04:07,330 berterus terang? 60 00:04:09,540 --> 00:04:10,667 Biar saya bantu. 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,461 Setidaknya, jaga air muka awak. 62 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 Okey. 63 00:04:16,798 --> 00:04:18,925 Apa cara terbaik untuk tewaskan 64 00:04:19,676 --> 00:04:21,177 ego mereka? 65 00:04:25,556 --> 00:04:27,517 Malam ini, saya belanja. 66 00:04:27,600 --> 00:04:29,435 - Makanlah. - Terima kasih. 67 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 - Terima kasih. - Mahalnya. 68 00:04:30,979 --> 00:04:31,813 Sayang. 69 00:04:34,399 --> 00:04:36,484 Buang menu ini. Pandang saya. 70 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 Awak tahu persamaan 71 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 antara cinta saya dan kad ini? 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 Kedua-duanya tak terhad. 73 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 Tiada had langsung. 74 00:04:50,748 --> 00:04:54,627 BERDUIT! 75 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Hebatnya. 76 00:05:13,604 --> 00:05:15,273 Berhenti pandang saya, sila… 77 00:05:16,357 --> 00:05:17,358 Makanlah. 78 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 Saya kenyang tengok sayang makan. Jangan risau. 79 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 Manja betul. 80 00:05:30,496 --> 00:05:32,081 Tak apa. Biar saya buat. 81 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 Comel betul. 82 00:05:39,380 --> 00:05:41,674 Saya ke tandas sekejap. 83 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 Mari. 84 00:05:45,553 --> 00:05:48,056 Tak apa. Saya pergi sendiri. 85 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 Saya risau jika tak nampak sayang. 86 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 Saya teman sampai di sana saja. 87 00:05:56,647 --> 00:06:00,526 MANJA! 88 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 Hati-hatilah sikit! 89 00:06:20,838 --> 00:06:22,048 - Sayang okey? - Apa? 90 00:06:22,131 --> 00:06:23,841 - Tak cedera? - Tak. 91 00:06:23,925 --> 00:06:25,093 Biar betul? 92 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 Dia sempurna dan tergila-gilakan Ha-ri. 93 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 Betul, cemburunya. 94 00:06:30,598 --> 00:06:31,641 Encik. 95 00:06:31,724 --> 00:06:34,352 Macam mana kalau teman wanita saya tercedera? 96 00:06:35,144 --> 00:06:39,774 PELINDUNG! 97 00:06:41,526 --> 00:06:43,611 Apa yang awak suka tentang Ha-ri? 98 00:06:44,487 --> 00:06:45,488 Dia cantik. 99 00:06:46,656 --> 00:06:51,160 Saya tak pernah jumpa sesiapa secantik Ha-ri. 100 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 Tak perlulah melampau sangat di depan mereka. 101 00:06:56,582 --> 00:06:57,834 Saya serius. 102 00:07:00,086 --> 00:07:01,796 Sejak awal lagi saya dah tahu. 103 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 Dia untuk saya. 104 00:07:04,382 --> 00:07:07,301 Apa ini? Berapa ramai bekas teman wanita dia? 105 00:07:08,219 --> 00:07:10,388 Mulut manis betul. 106 00:07:11,055 --> 00:07:14,183 Ha-ri, saya iri hati. Teman lelaki awak romantik. 107 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 Apa kurangnya dengan Min-woo? 108 00:07:17,270 --> 00:07:19,605 Jika Min-woo ada di sini bersama kita, 109 00:07:20,273 --> 00:07:22,775 tentu saya muntah tengok kamu berdua. 110 00:07:22,859 --> 00:07:25,820 Maksud awak, Cef Lee Min-woo? 111 00:07:26,404 --> 00:07:27,905 Awak kenal Min-woo? 112 00:07:27,989 --> 00:07:30,032 Kami pernah berjumpa di pejabat. 113 00:07:31,284 --> 00:07:33,035 Awak sepejabat dengan Ha-ri? 114 00:07:33,661 --> 00:07:35,746 - Jabatan apa? - Dia… 115 00:07:35,830 --> 00:07:36,706 Entahlah. 116 00:07:36,789 --> 00:07:39,208 Saya tak pasti ada jabatan untuk presiden. 117 00:07:40,001 --> 00:07:42,753 - Ha-ri, awak okey? - Ha-ri! 118 00:07:43,337 --> 00:07:44,839 - Sayang okey? - Ya. 119 00:07:45,423 --> 00:07:46,340 Presiden? 120 00:07:47,049 --> 00:07:49,010 - Presiden? - Saya tak salah dengar, bukan? 121 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 Kenyangnya. 122 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 Terima kasih banyak, Presiden Kang. 123 00:07:59,562 --> 00:08:02,732 Dia teman lelaki kawan kita. Jangan panggil begitu. 124 00:08:03,608 --> 00:08:06,068 Terima kasih banyak sebab belanja makan. 125 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Kamu berdua bermalam di mana? 126 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 Hari ini, kami… 127 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 Kami bermalam di sini juga. 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 Yakah? 129 00:08:15,703 --> 00:08:16,746 Baguslah. 130 00:08:16,829 --> 00:08:20,249 Malam ini, awak dah belanja. Biar kami belanja makan esok. 131 00:08:21,083 --> 00:08:23,044 - Betul. - Jumpa esok. 132 00:08:23,794 --> 00:08:25,630 - Jumpa esok. - Selamat malam! 133 00:08:28,883 --> 00:08:31,427 Apa awak buat ini? Kita perlu pulang ke Seoul. 134 00:08:31,511 --> 00:08:33,054 Tiada bas. 135 00:08:33,679 --> 00:08:35,264 Tadi kita minum alkohol. 136 00:08:39,143 --> 00:08:40,269 Betul juga. 137 00:08:56,953 --> 00:08:58,579 - Awak buat apa? - Apa? 138 00:09:02,917 --> 00:09:06,546 Kertas hias dinding ini cantik. Apa jenamanya? 139 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 Nak minum wain dengan saya? 140 00:09:12,260 --> 00:09:13,135 Wain? 141 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 Tak apalah. Saya tak nak minum lagi. 142 00:09:16,430 --> 00:09:17,598 Okey. 143 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 En. Kang. 144 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 Boleh kita tidur di bilik berasingan? 145 00:09:37,827 --> 00:09:41,497 Saya tak fikir kita patut berkongsi bilik. 146 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 Masuk akalkah pasangan kekasih berasingan bilik? 147 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 Apa alasan awak jika kawan-kawan awak tahu? 148 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 Saya… 149 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Memang betul, tapi… 150 00:09:52,133 --> 00:09:54,093 Awak tak perlu risau. 151 00:09:54,176 --> 00:09:56,512 Tidurlah di bilik, saya tidur di sofa. 152 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 Tak apa, saya boleh tidur di sofa. 153 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 Saya takkan biar awak tidur di sofa. 154 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 Okey. 155 00:10:08,774 --> 00:10:10,067 Tidurlah. 156 00:10:11,694 --> 00:10:13,654 Saya akan pindahkan awak ke katil. 157 00:10:15,740 --> 00:10:16,657 Adakah itu… 158 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 yang awak harapkan? 159 00:10:24,498 --> 00:10:27,168 Tak. Saya patut tidur di bilik, bukan? 160 00:10:27,251 --> 00:10:28,502 Terima kasih. 161 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 Comel betul. 162 00:10:40,056 --> 00:10:41,390 Tentu melekat. 163 00:10:42,058 --> 00:10:43,809 Takkan nak tidur begini? 164 00:10:55,029 --> 00:10:56,364 Mungkin ini lebih pelik. 165 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 Tapi… 166 00:11:01,202 --> 00:11:02,078 takkan guna 167 00:11:02,828 --> 00:11:03,871 gaun mandi saja? 168 00:11:06,374 --> 00:11:09,168 Situasi ini memang aneh. Apa patut saya buat? 169 00:11:10,836 --> 00:11:13,464 Menyampahnya. Di mana dia jumpa lelaki begitu? 170 00:11:14,882 --> 00:11:17,635 Semua yang melibatkan Ha-ri menjengkelkan saya. 171 00:11:28,145 --> 00:11:30,523 Penggambaran dah selesai? Awak balik awal. 172 00:11:31,148 --> 00:11:33,234 Ya. Tapi besarnya bilik ini. 173 00:11:34,276 --> 00:11:36,112 Teman lelaki Ha-ri tukarkan untuk kita. 174 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 Teman lelaki Ha-ri? 175 00:11:37,988 --> 00:11:40,699 Ya. Kami bertembung dan makan bersama. 176 00:11:42,910 --> 00:11:46,247 Awak tak kenal teman lelaki dia? 177 00:11:47,373 --> 00:11:48,249 Tak. 178 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 Siapa? 179 00:11:51,919 --> 00:11:52,795 Jangan terkejut. 180 00:11:54,255 --> 00:11:57,550 Presiden go food, Kang Tae-moo. 181 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 Apa? 182 00:11:59,176 --> 00:12:00,428 Presiden Kang? 183 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 Macam mana awak kenal dia? 184 00:12:16,402 --> 00:12:20,030 Betul. Macam mana pekerja biasa boleh bercinta dengan presiden? 185 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 Melampau betul. 186 00:12:21,532 --> 00:12:22,491 Ada masalah? 187 00:12:23,868 --> 00:12:25,828 Tiada apa. 188 00:12:26,454 --> 00:12:28,038 Kenapa senyap saja? 189 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 Kamu berdua sedang sibuk? 190 00:12:30,374 --> 00:12:32,334 Siapa hantar mesej lewat begini? 191 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 Kawan lelaki awak? 192 00:12:34,628 --> 00:12:37,381 Taklah. Kawan-kawan saya tadi. 193 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 Mereka tak percaya saya kekasih awak? 194 00:12:42,303 --> 00:12:43,512 Taklah. 195 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 Mereka percaya sepenuhnya. 196 00:12:45,973 --> 00:12:47,850 Mereka tanya macam mana kita kenal. 197 00:12:48,851 --> 00:12:49,727 Tak pelik. 198 00:12:50,436 --> 00:12:52,229 Lakonan saya sempurna. 199 00:12:57,985 --> 00:12:59,361 Apa patut saya cakap? 200 00:13:00,070 --> 00:13:01,197 Apa yang susah sangat? 201 00:13:01,280 --> 00:13:03,532 Cakap saja saya yang jatuh cinta 202 00:13:03,616 --> 00:13:05,326 - dan pikat awak. - Apa? 203 00:13:05,409 --> 00:13:08,496 Kalau tak sanggup taip, nak saya taipkan untuk awak? 204 00:13:10,706 --> 00:13:13,459 Tak apa. Saya boleh buat sendiri. 205 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 Tapi apa patut saya buat? 206 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 Kenapa? 207 00:13:22,676 --> 00:13:26,055 Awak tak perlu jumpa kawan-kawan saya lagi, 208 00:13:27,431 --> 00:13:30,726 tapi awak akan terus berjumpa dengan Min-woo. 209 00:13:30,809 --> 00:13:33,437 Saya risau ia akan menyusahkan awak. 210 00:13:36,524 --> 00:13:39,276 Awak risau akan menyusahkan saya 211 00:13:40,569 --> 00:13:42,780 atau sebab awak suka dia? 212 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 Apa? 213 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 Macam mana… 214 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 Awak fikir saya lembab? 215 00:13:51,830 --> 00:13:52,706 Ya. 216 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 Memang lembab. 217 00:13:55,960 --> 00:13:59,797 Awak mengungkit perkara dulu yang dah lama berakhir. 218 00:14:03,259 --> 00:14:04,718 Betulkah ia dah berakhir? 219 00:14:04,802 --> 00:14:07,179 Saya tak nak kekasih saya main kayu tiga. 220 00:14:10,558 --> 00:14:11,475 Apa… 221 00:14:12,726 --> 00:14:16,021 Lakonan awak tadi memang meyakinkan. 222 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 Awak patut jadi pelakon. 223 00:14:17,815 --> 00:14:20,442 Saya dah kata, saya serba boleh. 224 00:14:25,865 --> 00:14:29,201 Pergilah sambung urusan awak tadi. 225 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 Saya nak tidur dulu. 226 00:14:32,288 --> 00:14:33,372 Mengantuknya. 227 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 Selamat malam. 228 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 Saya tak boleh tidur. 229 00:15:08,866 --> 00:15:10,576 Saya tak boleh tidur. 230 00:15:43,442 --> 00:15:44,693 Helo? 231 00:15:44,777 --> 00:15:46,028 Awak belum bangun? 232 00:15:46,570 --> 00:15:47,738 Bangunlah. 233 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 Awak di mana? 234 00:16:07,424 --> 00:16:11,136 Saya di gim. Saya saja tak nak ganggu awak tidur. 235 00:16:11,220 --> 00:16:16,183 Saya tak boleh tidur sepanjang malam dan terlelap awal pagi tadi. 236 00:16:16,266 --> 00:16:17,142 Begitulah. 237 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 Ada orang akan ke sana. 238 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 Buka pintu. 239 00:16:20,604 --> 00:16:22,022 Siapa? 240 00:16:26,026 --> 00:16:28,362 Presiden Kang minta saya datang. 241 00:16:28,445 --> 00:16:30,322 Katanya cik perlukan baju baru. 242 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 Apa? 243 00:16:33,492 --> 00:16:36,954 Kita bercuti. Pelik jika awak pakai pakaian yang sama. 244 00:16:37,746 --> 00:16:41,250 Pilihlah baju yang awak suka. Lebih elok lagi warna putih. 245 00:16:41,333 --> 00:16:42,209 Sama dengan saya. 246 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 Perlukah? 247 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 Apa ini? 248 00:17:17,578 --> 00:17:18,454 Apa? 249 00:17:19,955 --> 00:17:20,873 Apa? 250 00:17:31,008 --> 00:17:32,342 Apa ini? 251 00:17:33,594 --> 00:17:36,013 Ini rumah Sung-hoon! 252 00:17:39,641 --> 00:17:42,019 Saya pilih yang ini sebab ia paling sesuai. 253 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 Mereka takkan fikir kami pakai baju sedondon. 254 00:17:46,732 --> 00:17:48,150 Min-woo! 255 00:17:50,152 --> 00:17:51,820 Ingatkan awak sibuk. 256 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 Penggambaran dah dibatalkan. 257 00:17:54,865 --> 00:17:56,075 Yakah? 258 00:17:56,158 --> 00:17:57,284 Saya dah dengar. 259 00:17:58,035 --> 00:18:00,621 Awak keluar dengan Presiden Kang? 260 00:18:02,081 --> 00:18:03,123 Itu… 261 00:18:03,999 --> 00:18:04,917 betul. 262 00:18:05,000 --> 00:18:06,502 Saya sangat terkejut. 263 00:18:07,169 --> 00:18:08,629 Memang tak dijangka. 264 00:18:09,213 --> 00:18:10,255 Saya faham. 265 00:18:10,881 --> 00:18:13,008 Ia di luar jangkaan saya juga. 266 00:18:16,678 --> 00:18:17,596 Ha-ri. 267 00:18:21,350 --> 00:18:22,309 Ha-ri. 268 00:18:26,980 --> 00:18:27,981 Awak dah bangun? 269 00:18:30,025 --> 00:18:31,068 Sampai juga, Cef Lee. 270 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 Dia dah tahu. Tak perlu segan. 271 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 Betul tak? 272 00:18:44,289 --> 00:18:46,416 Saya lapar. Mari pergi makan. 273 00:18:53,632 --> 00:18:55,175 Apa yang berlaku? 274 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 Betul. 275 00:19:03,725 --> 00:19:04,935 Selepas itu… 276 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 Awak dah gila! 277 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 Kot dan telefon saya. 278 00:19:33,505 --> 00:19:35,465 - Awak okey? - Ya. 279 00:19:36,633 --> 00:19:37,801 Saya okey. 280 00:19:40,220 --> 00:19:42,431 Saya belikan awak sup. 281 00:19:43,599 --> 00:19:45,017 Tak apalah. 282 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 Saya perlu ke pejabat. 283 00:19:48,979 --> 00:19:50,439 Awak bekerja pada hari Ahad? 284 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 Oh, ya… 285 00:19:55,402 --> 00:19:58,030 Kebelakangan ini, saya sangat sibuk. 286 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 Hei. 287 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 Tentang semalam… 288 00:20:07,539 --> 00:20:08,707 Apa kata kita… 289 00:20:08,790 --> 00:20:10,876 Anggap sajalah 290 00:20:11,960 --> 00:20:13,295 tiada apa berlaku. 291 00:20:16,298 --> 00:20:17,925 Tiada apa berlaku? 292 00:20:18,008 --> 00:20:19,134 Itu… 293 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 Lupakan saja. Tiada apa berlaku. 294 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 Abaikan. 295 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 Saya minta diri. 296 00:20:38,278 --> 00:20:39,321 Abaikan? 297 00:20:42,199 --> 00:20:44,868 Mungkin saya gementar. Rasa tak sedap badan. 298 00:20:47,120 --> 00:20:49,039 Saya nak balik berehat. 299 00:20:53,752 --> 00:20:55,587 Ya. Saya akan hubungi mereka. 300 00:20:57,214 --> 00:20:59,633 Saya perlu pulang ke Seoul sebab ada mesyuarat. 301 00:20:59,716 --> 00:21:00,884 Okey. 302 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 Dah nak balik? 303 00:21:03,428 --> 00:21:05,472 Ya, dia sibuk. 304 00:21:05,555 --> 00:21:08,350 Apa ini? Marilah habiskan sehari lagi di sini. 305 00:21:08,433 --> 00:21:11,353 Betul. Kami nak bersiar-siar selepas bersarapan. 306 00:21:11,436 --> 00:21:13,188 Sudahlah. Dia sibuk. 307 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 Ha-ri, ikutlah kami. 308 00:21:16,358 --> 00:21:18,568 Awak tak perlu ikut dia balik, bukan? 309 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 Tak begitu? 310 00:21:23,073 --> 00:21:23,949 Betul. 311 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 Saya boleh sesuaikan masa saya untuk Ha-ri. 312 00:21:28,287 --> 00:21:31,498 Sayang, awak nak bercuti untuk sehari lagi? 313 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 Apa? 314 00:21:33,792 --> 00:21:34,626 Apa dia? 315 00:21:49,057 --> 00:21:51,768 Hebatnya. Awak pinjam daripada siapa? 316 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Ia milik datuk saya. 317 00:21:53,312 --> 00:21:54,771 Dia suka memancing. 318 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 Orang kaya memang jauh berbeza. 319 00:21:58,525 --> 00:21:59,484 Ha-ri, awak bertuah. 320 00:22:04,072 --> 00:22:06,658 Kenapa dia buat semua ini? 321 00:22:07,242 --> 00:22:08,493 Gila saya dibuatnya. 322 00:22:11,788 --> 00:22:12,831 Mari. 323 00:22:15,292 --> 00:22:16,585 Ayuh. 324 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 Pegang tangan saya. 325 00:22:30,932 --> 00:22:32,184 Mengarut betul. 326 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 Kenapa jantung awak berdebar-debar, Ha-ri? 327 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 Tak apa. Saya boleh naik sendiri. 328 00:22:39,483 --> 00:22:40,525 Terima kasih. 329 00:22:55,665 --> 00:22:56,792 Awak nak? 330 00:22:56,875 --> 00:22:58,251 Minumlah. 331 00:22:58,919 --> 00:23:00,003 Tak apa. 332 00:23:00,670 --> 00:23:01,713 Minum! 333 00:23:02,839 --> 00:23:05,258 Kita mungkin tak dapat tengok ikan lumba-lumba. 334 00:23:05,842 --> 00:23:07,636 Saya tahu itu hajat awak. 335 00:23:08,178 --> 00:23:09,012 Sayang sekali. 336 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 Macam mana awak tahu? 337 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 Awak pernah beritahu saya. 338 00:23:14,309 --> 00:23:15,435 Awak tak ingat? 339 00:23:16,103 --> 00:23:17,062 Yakah? 340 00:23:17,145 --> 00:23:19,564 Semua tahu awak suka ikan lumba-lumba. 341 00:23:19,648 --> 00:23:21,191 Awak letak di media sosial. 342 00:23:21,274 --> 00:23:23,568 Bukankah pelik jika teman lelaki awak tak tahu? 343 00:23:25,070 --> 00:23:26,196 Betul juga. 344 00:23:26,279 --> 00:23:27,322 Betul. 345 00:23:28,907 --> 00:23:31,993 Macam mana kamu berdua kenal? 346 00:23:33,286 --> 00:23:36,039 Jarang presiden syarikat keluar dengan pekerjanya. 347 00:23:36,623 --> 00:23:39,876 Betul juga. Saya nak tahu juga. 348 00:23:41,419 --> 00:23:42,254 Saya… 349 00:23:42,337 --> 00:23:45,090 Saya jatuh cinta pandang pertama dan pikat dia. 350 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 Cinta pandang pertama? Tentu awak sangka saya aneh. 351 00:23:50,971 --> 00:23:52,889 Saya tak pernah jumpa orang seaneh dia. 352 00:23:52,973 --> 00:23:54,057 Saya tertarik. 353 00:23:55,225 --> 00:23:57,686 Setiap kali berjumpa, ada saja kelakuan 354 00:23:57,769 --> 00:23:59,271 dan kata-kata yang aneh. 355 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 Tepuk sebelah tangan? 356 00:24:05,193 --> 00:24:06,153 Tepuk sebelah tangan? 357 00:24:06,236 --> 00:24:07,988 Itu tak wujud. 358 00:24:08,738 --> 00:24:11,324 Dengan saya, bukan setakat bertepuk dua belah tangan saja. 359 00:24:11,408 --> 00:24:14,870 Kemudian, barulah saya tahu yang dia sengaja cuba jauhkan diri 360 00:24:14,953 --> 00:24:17,998 sebab dia tahu saya menaruh perasaan. 361 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 Biar betul? 362 00:24:19,666 --> 00:24:21,793 Apa yang awak tak berkenan? 363 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 Kali kedua kami berjumpa, 364 00:24:27,215 --> 00:24:28,758 saya lamar dia. 365 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 Tapi dia tak teragak-agak untuk tolak, 366 00:24:32,387 --> 00:24:35,140 jadi saya dipaksa untuk keluar dengan wanita lain. 367 00:24:37,517 --> 00:24:40,729 Tapi jumpa orang lain mengingatkan saya kepada Ha-ri. 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 Jadi saya ajak dia keluar semula. 369 00:24:46,067 --> 00:24:49,529 Macam mana dia nampak begitu meyakinkan? 370 00:24:49,613 --> 00:24:53,158 Jadi berhenti ajak saya berkahwin sedangkan kita baru kenal. 371 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 Okey. 372 00:24:57,245 --> 00:25:00,332 Katanya dia tak berpengalaman, tapi dia pakar jual mahal. 373 00:25:01,041 --> 00:25:02,751 Saya tak boleh leka. 374 00:25:08,215 --> 00:25:09,966 Awak tak teragak-agak. 375 00:25:13,762 --> 00:25:15,972 - Tak cantik? Okey. - Apa ini? 376 00:25:16,056 --> 00:25:18,391 - Saya ke tandas. - Okey. 377 00:25:19,684 --> 00:25:20,810 Cef Lee. 378 00:25:20,894 --> 00:25:23,230 Saya dengar awak ke SBC untuk penggambaran. 379 00:25:23,313 --> 00:25:26,775 Ya. Kolaborasi kali ini buka banyak peluang untuk saya. 380 00:25:26,858 --> 00:25:30,237 Bahagian pemasaran juga yakin awak akan dapat sambutan hangat. 381 00:25:31,071 --> 00:25:33,573 Ha-ri memang bijak menilai. 382 00:25:35,909 --> 00:25:36,993 Presiden Kang. 383 00:25:38,411 --> 00:25:39,246 Ya. 384 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 Boleh saya tanya sesuatu? 385 00:25:44,751 --> 00:25:45,585 Silakan. 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,921 Kenapa mesti Ha-ri? 387 00:25:48,004 --> 00:25:48,922 Apa? 388 00:25:50,090 --> 00:25:51,508 Apa maksud awak? 389 00:25:51,591 --> 00:25:53,551 Saya takkan berkias. 390 00:25:53,635 --> 00:25:56,972 Orang seperti awak boleh keluar dengan sesiapa saja. 391 00:25:58,098 --> 00:25:59,599 Tapi awak pilih Ha-ri, 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,519 yang bukan saja orang biasa, tapi pekerja awak. 393 00:26:02,602 --> 00:26:04,062 Saya tak faham. 394 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 Maksud awak, 395 00:26:06,106 --> 00:26:09,109 "Ha-ri tak layak untuk bersama saya." 396 00:26:09,192 --> 00:26:10,193 Betul tak? 397 00:26:10,277 --> 00:26:12,946 - Saya risaukan Ha-ri. - Nampaknya, awak 398 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 bercinta berdasarkan kelayakan. 399 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 Ha-ri 400 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 wanita yang amat menawan di mata saya. 401 00:26:24,582 --> 00:26:26,710 Jadi jangan awak berani menilai 402 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 kekasih saya lagi. 403 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 Awak faham? 404 00:26:44,728 --> 00:26:45,979 Cuaca sangat bagus! 405 00:26:48,398 --> 00:26:50,066 Saya perasan ada joran. 406 00:26:50,150 --> 00:26:51,693 Boleh kita memancing? 407 00:26:51,776 --> 00:26:53,653 Betul, tentu seronok. 408 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 Joran? 409 00:26:56,281 --> 00:26:58,158 Itu milik datuk saya. 410 00:26:58,241 --> 00:27:00,952 Saya teringat waktu kita memancing bersama Min-woo. 411 00:27:01,745 --> 00:27:05,498 Kami tangkap ikan merah dan Min-woo terus buat sasyimi. 412 00:27:06,082 --> 00:27:07,834 Seronok sangat. Betul tak? 413 00:27:07,917 --> 00:27:10,587 Betul. Itu antara sasyimi paling sedap. 414 00:27:11,254 --> 00:27:13,340 - Sangat sedap. - Tak jauh dari sini 415 00:27:13,423 --> 00:27:15,759 ada kawasan ikan merah. Nak cuba memancing? 416 00:27:16,343 --> 00:27:19,637 Kita boleh tangkap ikan merah dan buat sasyimi. Okey, sayang? 417 00:27:20,764 --> 00:27:22,140 Awak nak memancing… 418 00:27:23,058 --> 00:27:25,101 Boleh juga. Okey. 419 00:27:43,495 --> 00:27:44,371 Okey. 420 00:27:55,131 --> 00:27:57,300 Kenapa di sini? Mari teman saya. 421 00:27:58,093 --> 00:27:59,761 Sebenarnya saya… 422 00:27:59,844 --> 00:28:02,597 - Hei, Min-woo berjaya tangkap! - Hebatnya! 423 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 Satu, kosong. 424 00:28:06,476 --> 00:28:09,521 Tak guna, dia mula dulu? 425 00:28:10,021 --> 00:28:12,774 - Tae-moo, saya… - Tunggu! Kemudian saja. 426 00:28:25,245 --> 00:28:27,372 Berjaya! 427 00:28:28,248 --> 00:28:29,624 Okey. 428 00:28:29,707 --> 00:28:31,000 Berjaya! 429 00:28:31,626 --> 00:28:32,544 Satu sama. 430 00:28:36,131 --> 00:28:37,924 Min-woo tangkap seekor lagi. 431 00:28:38,007 --> 00:28:39,134 Seekor lagi! 432 00:28:40,260 --> 00:28:41,136 Seekor lagi. 433 00:28:42,512 --> 00:28:44,139 Dua, satu. 434 00:28:45,181 --> 00:28:46,057 Tak guna. 435 00:28:53,606 --> 00:28:55,608 Saya rasa ikan saya lebih besar. 436 00:28:56,568 --> 00:28:59,404 Apa kata kita berhenti? 437 00:28:59,487 --> 00:29:02,240 Nampaknya, kita seri. Mari tambah sejam lagi. 438 00:29:02,323 --> 00:29:03,658 Okey, sejam. 439 00:29:07,579 --> 00:29:08,872 Hei. 440 00:29:08,955 --> 00:29:11,708 Ha-ri, kenapa tangan awak panas? 441 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 - Awak okey? - Ya. 442 00:29:15,253 --> 00:29:16,296 Awak okey? 443 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 Biar saya ikut. 444 00:29:24,804 --> 00:29:25,889 Tak perlu. 445 00:29:40,987 --> 00:29:43,448 Kita akan sampai dalam sepuluh minit. Sekejap saja. 446 00:29:43,531 --> 00:29:45,575 Tak apa. Saya tak perlu ke hospital. 447 00:29:45,658 --> 00:29:46,993 Dengar cakap saya! 448 00:29:54,167 --> 00:29:56,669 - En. Kang? - Saya sibuk. Kemudian saja. 449 00:30:02,425 --> 00:30:03,593 Awak sibuk. 450 00:30:03,676 --> 00:30:05,094 Kita balik ke Seoul saja. 451 00:30:12,227 --> 00:30:13,645 Encik. 452 00:30:15,897 --> 00:30:16,773 Sung-ho! 453 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 Selamat datang. 454 00:30:27,909 --> 00:30:28,993 Secara jujurnya, 455 00:30:29,744 --> 00:30:34,791 sejak kali pertama saya nampak awak di depan kedai itu, saya dah jatuh cinta. 456 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 Bolehkah berlari dengan bawa pen ini? 457 00:30:38,336 --> 00:30:39,254 Tak boleh, bukan? 458 00:30:43,341 --> 00:30:44,384 Lihat! 459 00:30:44,467 --> 00:30:46,135 - Cuba teka, apa ini? - Najis? 460 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 Mana ada rupa najis? Ini bunga. 461 00:30:54,769 --> 00:30:55,603 Maafkan saya. 462 00:31:03,278 --> 00:31:04,320 Dia cantik. 463 00:31:09,701 --> 00:31:12,078 Saya dah jumpa cinta saya. 464 00:31:15,456 --> 00:31:16,708 Maafkan saya. 465 00:31:16,791 --> 00:31:18,126 Tak apa. 466 00:31:21,880 --> 00:31:23,756 Patutkah saya tanya? Atau tak? 467 00:31:25,758 --> 00:31:26,593 Hei… 468 00:31:28,011 --> 00:31:29,888 Saya jatuh cinta pandang pertama juga. 469 00:31:30,388 --> 00:31:31,890 Dia kata dia suka saya. 470 00:31:32,891 --> 00:31:35,393 Tapi kenapa dia nak abaikan hal semalam? 471 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 Kalau dah sampai, awak patut kejut saya. 472 00:31:57,999 --> 00:31:59,751 Awak lena, saya tak sampai hati. 473 00:32:00,501 --> 00:32:02,503 - Awak dah okey? - Ya. 474 00:32:03,922 --> 00:32:06,299 Selepas ke hospital dan berehat, 475 00:32:06,382 --> 00:32:07,550 saya rasa okey. 476 00:32:12,931 --> 00:32:15,433 Hai, En. Mattis. Saya agak sibuk sekarang. 477 00:32:15,516 --> 00:32:17,310 Saya telefon kemudian. Okey. 478 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 Maaf menyusahkan awak. 479 00:32:26,235 --> 00:32:29,405 Kenapa awak asyik minta maaf? 480 00:32:29,489 --> 00:32:30,865 Maksud saya… 481 00:32:31,950 --> 00:32:34,494 Kerana berlakon untuk bantu saya, 482 00:32:35,119 --> 00:32:40,124 awak buang masa dan bersusah payah untuk hiburkan kawan-kawan saya. 483 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 Tak perlu minta maaf. 484 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 Saya yang nak buat begitu. 485 00:32:46,506 --> 00:32:47,382 Apa? 486 00:32:52,136 --> 00:32:54,097 Eloklah saya balik. 487 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 Hati-hati memandu. 488 00:33:13,366 --> 00:33:14,450 Cik Shin. 489 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 Awak masih tak faham? 490 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Sebab saya habiskan masa dengan berlakon untuk awak, 491 00:33:28,089 --> 00:33:30,425 walhal saya paling benci buang masa. 492 00:33:31,467 --> 00:33:34,220 Sebab saya cari apa yang awak suka daripada media sosial awak 493 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 dan tangguhkan semua mesyuarat saya. 494 00:33:38,099 --> 00:33:39,308 Awak tak faham? 495 00:33:40,476 --> 00:33:41,477 Apa? 496 00:33:42,061 --> 00:33:43,563 Saya suka awak. 497 00:33:46,774 --> 00:33:49,235 Tentu awak kebingungan. Saya juga. 498 00:33:49,736 --> 00:33:52,321 Saya terlalu cemburu dengan Cef Lee 499 00:33:53,197 --> 00:33:55,116 sehingga tak sedar awak sakit. 500 00:33:55,742 --> 00:33:56,617 Bodoh betul. 501 00:33:59,245 --> 00:34:02,331 Jadi saya tak nak awak minta maaf lagi. 502 00:34:02,999 --> 00:34:04,625 Saya yang bersalah. 503 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 Presiden Kang 504 00:34:15,094 --> 00:34:16,220 suka… 505 00:34:19,015 --> 00:34:20,141 saya? 506 00:34:23,102 --> 00:34:24,312 Adakah ini mimpi? 507 00:34:25,772 --> 00:34:26,814 Tak sakit. 508 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 Ha-ri, mak pergi membeli-belah tadi. 509 00:34:34,614 --> 00:34:38,367 Sebaik saja mak nampak baju ini, mak tahu ia sesuai untuk kamu. 510 00:34:38,451 --> 00:34:40,078 - Cubalah. - Apa? 511 00:34:40,161 --> 00:34:41,704 Memang sesuai. Cubalah. 512 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 - Cubalah. Ya. - Sekarang? 513 00:34:44,290 --> 00:34:45,291 Tak apalah. 514 00:34:45,374 --> 00:34:47,794 Esok saja. Saya penat. 515 00:34:47,877 --> 00:34:48,795 - Kamu penat? - Ya. 516 00:34:48,878 --> 00:34:50,004 Kamu nampak lesu. 517 00:34:50,588 --> 00:34:54,425 Syarikat apa yang suruh pekerjanya bekerja pada hujung minggu? 518 00:34:56,260 --> 00:35:00,181 Apa kurangnya dengan kedai yang suruh anak lelaki tunggal mereka 519 00:35:00,264 --> 00:35:01,724 bekerja pada hujung minggu? 520 00:35:02,391 --> 00:35:05,394 Tapi mak beli baju Ha-ri saja? Kenapa pilih kasih? 521 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 Budak tak mengenang budi! 522 00:35:08,022 --> 00:35:10,233 Kamu tahu berapa banyak wang yang habis 523 00:35:10,316 --> 00:35:12,819 sebab kamu asyik timbulkan masalah? 524 00:35:12,902 --> 00:35:16,114 Apa kamu cakap tadi? Mari sini! 525 00:35:16,197 --> 00:35:17,740 Mari sini! 526 00:35:17,824 --> 00:35:18,908 Tak nak! 527 00:35:18,991 --> 00:35:20,243 Budak bertuah! 528 00:35:41,389 --> 00:35:42,640 - Nah! - Terima kasih. 529 00:35:42,723 --> 00:35:44,475 Kamu pakai baju yang mak belikan? 530 00:35:44,559 --> 00:35:47,145 Sesuai dengan kamu. Anak mak memang cantik. 531 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 - Yakah? - Ya. 532 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 Tunggu! 533 00:35:49,480 --> 00:35:52,275 Kamu tak boleh keluar dengan baju itu. 534 00:35:52,358 --> 00:35:53,609 - Kenapa? - Kenapa? 535 00:35:54,485 --> 00:35:56,112 Kamu terlalu cantik. 536 00:35:56,195 --> 00:35:58,364 Macam mana jika ramai yang terpikat? 537 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 Betul juga. 538 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 Kamu ikut mak, boleh gayakan semua baju. 539 00:36:04,245 --> 00:36:05,997 - Saya pergi dulu. - Okey. 540 00:36:09,542 --> 00:36:10,418 Tunggu. 541 00:36:11,085 --> 00:36:13,129 Jika saya nampak bergaya hari ini, 542 00:36:15,089 --> 00:36:17,592 tentu dia fikir saya nak dia tengok. Aduhai. 543 00:36:20,303 --> 00:36:21,679 Kenapa masuk semula? 544 00:36:22,305 --> 00:36:24,682 Tukar baju. Saya tak boleh nampak cantik. 545 00:36:29,896 --> 00:36:31,189 Ha-ri dah gilakah? 546 00:36:31,272 --> 00:36:34,025 Budak bertuah. Tak baik cakap begitu! 547 00:36:38,946 --> 00:36:40,489 Saya minta diri. 548 00:36:42,950 --> 00:36:44,493 Saya tahu awak kebingungan 549 00:36:45,912 --> 00:36:47,121 kerana ini mengejut. 550 00:36:49,582 --> 00:36:53,169 Saya takkan desak. Fikirkanlah dulu dan beritahu saya. 551 00:36:59,091 --> 00:37:02,970 PRESIDEN KANG TAE-MOO 552 00:37:03,054 --> 00:37:04,972 Saya tak patut beri masa. 553 00:37:05,932 --> 00:37:08,184 Saya patut tetapkan tempoh. 554 00:37:09,227 --> 00:37:11,103 - Pengerusi Kang… - Ke tepi! 555 00:37:11,896 --> 00:37:15,107 Budak bertuah. Apa kamu dah buat? 556 00:37:16,317 --> 00:37:17,485 Kenapa datuk marah? 557 00:37:17,568 --> 00:37:18,736 Kamu tak tahu? 558 00:37:19,320 --> 00:37:22,531 Tengok ini. Apa semua ini? 559 00:37:23,491 --> 00:37:24,617 Apa? 560 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 Aduhai. 561 00:37:38,047 --> 00:37:40,299 Siapa yang hantar gambar ini? 562 00:37:40,383 --> 00:37:42,927 Itu hotel Pengerusi Park. 563 00:37:43,803 --> 00:37:46,722 Ingatkan kamu habiskan hujung minggu bersama Geum-hui. 564 00:37:48,057 --> 00:37:49,183 Siapa dia? 565 00:37:49,267 --> 00:37:51,352 Saya belum boleh beritahu. 566 00:37:51,435 --> 00:37:54,188 Apa? Kamu dah gila! 567 00:37:54,272 --> 00:37:58,025 Maksud kamu, kamu ingin menduakan Geum-hui? 568 00:37:58,109 --> 00:37:59,819 - Tak guna! - Bukan begitu… 569 00:37:59,902 --> 00:38:01,904 - Jangan lari! - Datuk salah faham! 570 00:38:01,988 --> 00:38:02,863 Datuk! 571 00:38:03,531 --> 00:38:05,157 Jangan lari? Salah faham? 572 00:38:05,241 --> 00:38:07,618 - Datuk. - Bukti ada di sini. 573 00:38:08,202 --> 00:38:12,039 Kamu juga minta pekerja hotel bawakan pakaian baru untuk dia? 574 00:38:12,999 --> 00:38:14,834 Dahlah guna kapal datuk. 575 00:38:15,584 --> 00:38:19,171 Datuk terlalu manjakan kamu, tapi ini dah melampau. 576 00:38:19,255 --> 00:38:22,383 - Berani kamu buat begini? - Datuk! 577 00:38:22,466 --> 00:38:23,551 Budak bertuah! 578 00:38:23,634 --> 00:38:24,719 Nah! 579 00:38:26,345 --> 00:38:27,263 Datuk, sudahlah. 580 00:38:29,307 --> 00:38:30,391 Saya ada alasan. 581 00:38:30,474 --> 00:38:31,434 Alasan apa? 582 00:38:32,059 --> 00:38:32,893 Okey. 583 00:38:32,977 --> 00:38:36,355 Mari kita dengar alasan kamu itu. 584 00:38:42,445 --> 00:38:43,946 Saya dan Geum-hui dah berpisah. 585 00:38:45,573 --> 00:38:46,449 Apa? 586 00:38:46,532 --> 00:38:47,533 Dah tamat. 587 00:38:48,284 --> 00:38:51,329 Saya boleh jumpa wanita lain dan tak curang. 588 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 Kamu tak berpisah sebab kamu curang? 589 00:38:53,539 --> 00:38:56,083 Bukan itu sebabnya. 590 00:38:56,167 --> 00:38:59,628 Kamu berdua sama saja. Macam mana datuk nak percaya? 591 00:39:00,463 --> 00:39:03,591 Aduhai. Apa semua ini? 592 00:39:04,675 --> 00:39:06,719 Aduhai, pening. 593 00:39:06,802 --> 00:39:09,388 Kenapa cakap awak dan Cik Shin dah berpisah? 594 00:39:10,056 --> 00:39:11,640 Ia tak dapat dielakkan. 595 00:39:11,724 --> 00:39:13,434 Saya tak boleh beritahu hal sebenar. 596 00:39:13,517 --> 00:39:14,435 Betul juga. 597 00:39:18,356 --> 00:39:20,900 MESEJ DARIPADA PENGERUSI KANG 598 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 Datuk suruh aturkan janji temu. 599 00:39:24,612 --> 00:39:28,532 Mungkin awak patut beritahu Cik Shin yang awak suka dia dan bawa dia jumpa datuk. 600 00:39:29,325 --> 00:39:30,201 Saya… 601 00:39:31,786 --> 00:39:32,995 dah beritahu dia. 602 00:39:33,079 --> 00:39:34,038 Apa? 603 00:39:35,998 --> 00:39:38,250 Jangan kata dia tolak? 604 00:39:39,543 --> 00:39:40,544 Mengarut. 605 00:39:41,462 --> 00:39:42,922 Saya masih menunggu. 606 00:39:43,756 --> 00:39:47,927 Saya dah beri dia masa supaya dia boleh pertimbangkan hal ini. 607 00:39:49,095 --> 00:39:50,346 Dia tolak awak. 608 00:39:53,599 --> 00:39:54,642 Taklah! 609 00:39:57,269 --> 00:39:58,521 SEDAP! SAYA SUKA AWAK! 610 00:39:59,355 --> 00:40:02,525 Saya memang mengidam tteokbokki pedas hari ini. 611 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 Apa halnya? Kenapa awak tertekan? 612 00:40:05,111 --> 00:40:07,655 Saya tak tahu macam mana nak jelaskan. 613 00:40:09,615 --> 00:40:10,950 Saya ada cerita juga. 614 00:40:12,201 --> 00:40:14,912 Kalau dah nama kawan, memang sama. Apa halnya? 615 00:40:18,082 --> 00:40:18,958 Begini… 616 00:40:21,877 --> 00:40:23,379 Dari mana patut saya cerita? 617 00:40:24,213 --> 00:40:26,757 Kalau susah sangat, biar saya cerita dulu. 618 00:40:32,388 --> 00:40:33,806 Saya tidur dengan Sung-hoon. 619 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 Apa? 620 00:40:38,477 --> 00:40:39,770 Kami tidur bersama, 621 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 tapi saya tak ingat, jadi saya keluar begitu saja. 622 00:40:46,444 --> 00:40:48,404 - Apa? - Saya dah gila. 623 00:40:49,864 --> 00:40:53,576 Saya terkejut kamu berdua tidur bersama dan awak tak ingat langsung. 624 00:40:54,535 --> 00:40:56,162 Tak tahu apa nak dikata. 625 00:40:56,245 --> 00:40:58,080 Saya juga! 626 00:40:58,164 --> 00:41:00,374 Saya hampir gila! 627 00:41:00,458 --> 00:41:03,335 Macam mana saya tak ingat yang kami tidur bersama? 628 00:41:04,545 --> 00:41:07,339 Awak pun tahu yang saya sangat sukakan dia. 629 00:41:07,965 --> 00:41:12,428 Tapi kenapa saya tak ingat saat-saat yang begitu penting? 630 00:41:12,511 --> 00:41:14,638 Tapi kenapa suruh dia abaikan saja? 631 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 Tentu dia terkejut. 632 00:41:16,599 --> 00:41:19,351 Sebab saya terlalu bingung. 633 00:41:19,435 --> 00:41:21,353 Awak patut cakap awak tak ingat. 634 00:41:21,437 --> 00:41:22,438 Hei! 635 00:41:23,022 --> 00:41:24,023 Tak bolehlah. 636 00:41:24,106 --> 00:41:28,777 Dia akan fikir saya akan buat begitu setiap kali saya mabuk. 637 00:41:29,528 --> 00:41:30,946 Dia juga akan tersinggung. 638 00:41:32,573 --> 00:41:33,574 Betul juga. 639 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 Jadi apa awak akan buat? 640 00:41:38,204 --> 00:41:39,079 Entahlah. 641 00:41:41,415 --> 00:41:44,043 Biarlah. Apa yang awak nak beritahu saya? 642 00:41:45,753 --> 00:41:48,005 Tak apalah. Lain kali saja. 643 00:41:50,090 --> 00:41:51,926 DA-HYE 644 00:41:57,765 --> 00:41:58,724 Kenapa? 645 00:41:59,517 --> 00:42:00,351 Apa? 646 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 - Apa? - Kenapa terkejut? 647 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 Saya terkejut? Yakah? 648 00:42:04,980 --> 00:42:06,148 Okey, jangan beritahu. 649 00:42:07,107 --> 00:42:08,776 Apa yang awak rahsiakan? 650 00:42:08,859 --> 00:42:11,820 DA-HYE SAYA SERONOK DAPAT NAIK KAPAL 651 00:42:11,904 --> 00:42:12,738 Apa ini? 652 00:42:15,282 --> 00:42:17,117 Gambar apa ini? 653 00:42:18,160 --> 00:42:19,328 Sebenarnya… 654 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 "Kirim salam kepada teman lelaki awak." 655 00:42:24,166 --> 00:42:26,085 Apa semua ini? 656 00:42:26,168 --> 00:42:28,420 Kenapa mereka kata Presiden Kang kekasih awak? 657 00:42:30,673 --> 00:42:32,007 Panjang ceritanya. 658 00:42:34,969 --> 00:42:36,595 Patutlah! 659 00:42:36,679 --> 00:42:39,223 Ingat lagi lelaki miang itu? Saya dapat tahu 660 00:42:39,306 --> 00:42:42,309 Presiden Kang hubungi semua mangsa dia dan bawa kes 661 00:42:42,393 --> 00:42:43,435 ke mahkamah. 662 00:42:43,519 --> 00:42:45,396 Saya rasa pelik dia buat begitu, 663 00:42:45,479 --> 00:42:47,773 tapi rupa-rupanya dia suka awak. 664 00:42:51,443 --> 00:42:52,695 Saya suka awak. 665 00:42:53,279 --> 00:42:57,533 Saya takkan desak. Fikirkanlah dulu dan beritahu saya. 666 00:43:00,452 --> 00:43:02,746 Tentu dia amat terkejut. 667 00:43:02,830 --> 00:43:05,916 Sebab itu saya beri dia ruang untuk berfikir. 668 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 Begitu. 669 00:43:08,752 --> 00:43:12,673 Tapi biasanya berapa lama masa yang diperlukan untuk buat keputusan? 670 00:43:14,091 --> 00:43:16,719 Bergantung kepada orang itu. 671 00:43:16,802 --> 00:43:17,636 Yakah? 672 00:43:21,557 --> 00:43:23,183 Saya tak patut hubungi dia 673 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 sebab saya yang nak beri dia masa, bukan? 674 00:43:25,936 --> 00:43:27,104 Betul. 675 00:43:42,202 --> 00:43:43,662 Kenapa sekarang? 676 00:43:45,497 --> 00:43:46,999 Bodoh betul. 677 00:44:00,387 --> 00:44:03,223 Kaki saya tiba-tiba kejang. 678 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 Berhenti buat saya rasa teruk. 679 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 Apa? 680 00:44:09,772 --> 00:44:13,567 Saya akan ikut cakap awak dan anggap kejadian itu tak berlaku. 681 00:44:13,651 --> 00:44:15,444 Jadi berhenti mengelak. 682 00:44:16,987 --> 00:44:18,822 - Bukan begitu… - Selain itu, 683 00:44:19,490 --> 00:44:21,241 asalnya saya nak berdiam saja. 684 00:44:21,325 --> 00:44:23,452 Tapi saya nak awak tahu yang saya serius. 685 00:44:23,535 --> 00:44:26,497 Malam itu, saya bukan sekadar mengikut nafsu. 686 00:44:29,041 --> 00:44:30,250 Apa maksud… 687 00:44:30,334 --> 00:44:33,003 Kali pertama saya nampak awak, saya tertarik… 688 00:44:35,464 --> 00:44:36,465 kepada awak juga. 689 00:44:38,384 --> 00:44:40,386 Saya patut terus jauhkan diri. 690 00:44:41,804 --> 00:44:42,763 Maafkan saya. 691 00:45:05,411 --> 00:45:06,537 Apa ini? 692 00:45:06,620 --> 00:45:10,624 Betulkah sejak awal lagi awak dah suka saya? 693 00:45:10,707 --> 00:45:11,542 Betulkah? 694 00:45:11,625 --> 00:45:13,460 Pentingkah sekarang? 695 00:45:15,295 --> 00:45:17,381 Saya bukan mengelak. 696 00:45:18,173 --> 00:45:20,342 - Ada sebab… - Tak apa. 697 00:45:20,426 --> 00:45:21,760 Tiada apa untuk dibincangkan. 698 00:45:21,844 --> 00:45:23,387 Bukan begitu… 699 00:45:25,222 --> 00:45:26,098 Saya… 700 00:45:28,308 --> 00:45:29,143 Sebenarnya… 701 00:45:30,436 --> 00:45:33,063 saya tak ingat apa yang berlaku malam itu. 702 00:45:33,689 --> 00:45:34,523 Apa? 703 00:45:37,025 --> 00:45:38,986 Saya tak ingat apa-apa… 704 00:45:40,988 --> 00:45:42,448 tentang kita tidur bersama. 705 00:45:43,949 --> 00:45:48,537 Saya tak tahu apa patut saya buat, sebab itu saya suruh awak abaikan saja. 706 00:45:48,620 --> 00:45:49,496 Itu… 707 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Betulkah? 708 00:45:51,331 --> 00:45:53,667 Awak tak ingat apa-apa langsung? 709 00:45:57,212 --> 00:45:58,046 Tak. 710 00:45:59,673 --> 00:46:02,634 Saya tahu, tentu saya nampak macam orang gila. 711 00:46:03,302 --> 00:46:05,596 Saya geram dengan diri saya. 712 00:46:05,679 --> 00:46:07,556 Saya sangat sukakan awak, 713 00:46:08,765 --> 00:46:10,851 tapi kenapa saya tak ingat? 714 00:46:11,518 --> 00:46:14,354 Saya rasa malu dan bersalah. 715 00:46:19,234 --> 00:46:20,152 Awak ketawa? 716 00:46:21,695 --> 00:46:22,613 Kenapa? 717 00:46:23,113 --> 00:46:24,781 Sebab awak comel. 718 00:46:25,282 --> 00:46:26,658 Comel? 719 00:46:27,367 --> 00:46:29,703 Awak tak terkejut atau marah? 720 00:46:30,704 --> 00:46:31,580 Taklah. 721 00:46:33,499 --> 00:46:37,252 Tapi tadi, awak cakap awak nak menjauhkan diri semula. 722 00:46:38,420 --> 00:46:39,546 Abaikan saja. 723 00:46:41,507 --> 00:46:42,841 Juga, mulai sekarang… 724 00:46:45,886 --> 00:46:47,429 saya akan pastikan awak ingat. 725 00:47:05,906 --> 00:47:08,659 KEESOKAN HARI 726 00:47:10,077 --> 00:47:11,203 Biar betul? 727 00:47:11,286 --> 00:47:12,621 PRODUK KOLABORASI BERSAMA CEF 728 00:47:12,704 --> 00:47:13,789 RAVIOLI KIMCHI PUTIH TERLARIS 729 00:47:17,292 --> 00:47:18,544 Presiden Kang dah tiba. 730 00:47:29,388 --> 00:47:30,264 Kulit muka kering. 731 00:47:38,188 --> 00:47:39,022 Apa ini? 732 00:47:39,815 --> 00:47:41,358 Dia kata dia suka saya. 733 00:47:42,442 --> 00:47:43,735 Awak yang pelik. 734 00:47:44,403 --> 00:47:46,321 Awak takkan terima dia. 735 00:47:46,405 --> 00:47:47,573 Kenapa kecil hati? 736 00:47:48,782 --> 00:47:50,075 Lucu betul. 737 00:47:51,910 --> 00:47:55,747 HARI SETERUSNYA JUGA 738 00:47:56,415 --> 00:48:00,919 TTEOKBOKKI PEDAS SEDAP 739 00:48:03,714 --> 00:48:06,008 Salah satu produk kami, "Tteokbokki Pedas Sedap". 740 00:48:06,800 --> 00:48:08,093 Itu idea saya. 741 00:48:09,386 --> 00:48:10,512 Apa ini? 742 00:48:10,596 --> 00:48:12,598 Kenapa saya asyik teringatkan dia? 743 00:48:13,890 --> 00:48:15,058 Presiden Kang dah tiba. 744 00:48:15,142 --> 00:48:18,270 SERTA HARI BERIKUTNYA 745 00:48:22,899 --> 00:48:24,484 Dunia kami berbeza. 746 00:48:24,568 --> 00:48:25,736 Helo. 747 00:48:25,819 --> 00:48:28,071 Mustahil kami boleh bersama. 748 00:48:29,531 --> 00:48:32,159 Apa ini? Tak nampak muka wanita itu. 749 00:48:32,242 --> 00:48:34,036 Betul. Sayang sekali. 750 00:48:34,119 --> 00:48:35,495 Siapa agaknya? 751 00:48:36,121 --> 00:48:37,122 Nampak sangat. 752 00:48:37,706 --> 00:48:41,209 Tentu dia sangat cantik, belajar di kolej ternama 753 00:48:41,293 --> 00:48:42,878 atau keluarganya berpengaruh. 754 00:48:42,961 --> 00:48:45,005 Atau ketiga-tiganya sekali. 755 00:48:45,088 --> 00:48:47,716 Mereka membayangkan wanita yang sangat hebat. 756 00:48:47,799 --> 00:48:50,594 Tentu mereka terkejut jika tahu sayalah wanita itu. 757 00:48:50,677 --> 00:48:53,180 Kami akan hantar usul ini secepat mungkin. 758 00:48:53,972 --> 00:48:56,850 Saya nak tarikh tetap, bukan secara kasar! 759 00:48:56,933 --> 00:48:59,645 Tak tahukah penantian itu penyeksaan? 760 00:48:59,728 --> 00:49:00,979 Apa? 761 00:49:07,027 --> 00:49:11,907 Walaupun kadar jualan produk go food di Amerika menunjukkan peningkatan, 762 00:49:11,990 --> 00:49:14,826 tapi dengan kehadiran pesaing dari negara lain, 763 00:49:14,910 --> 00:49:17,537 saya percaya kita perlukan strategi yang lebih agresif. 764 00:49:17,621 --> 00:49:19,373 Makanan Korea mempunyai imej 765 00:49:19,456 --> 00:49:22,918 masakan rumah dan hidangan sihat yang dimasak dengan kesungguhan. 766 00:49:23,543 --> 00:49:25,003 Kita fokus tentang itu. 767 00:49:25,087 --> 00:49:26,129 Baiklah. 768 00:49:32,844 --> 00:49:34,471 Sudah seminggu. 769 00:49:34,971 --> 00:49:35,972 Presiden Kang. 770 00:49:36,640 --> 00:49:37,683 Ada sebarang masalah? 771 00:49:39,017 --> 00:49:40,310 Tiada. 772 00:49:40,394 --> 00:49:42,104 Semakan pembungkusan pula? 773 00:49:42,187 --> 00:49:45,857 Memandangkan pengguna lebih cenderung membuat pembelian pukal, 774 00:49:45,941 --> 00:49:50,362 kami sedang berbincang idea empat dalam satu. 775 00:49:50,445 --> 00:49:53,907 Kekalkan label Inggeris "MANDU" pada bungkusan. 776 00:49:53,990 --> 00:49:56,785 - Biar nampak Korea. - Baiklah. 777 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 PENGERUSI 778 00:50:07,587 --> 00:50:09,256 Saya mahu semua unit produk 779 00:50:09,339 --> 00:50:11,842 hasilkan ladu yang sesuai dengan cita rasa tempatan. 780 00:50:12,426 --> 00:50:13,343 - Baiklah. - Baiklah. 781 00:50:15,929 --> 00:50:19,975 PENGERUSI 782 00:50:28,275 --> 00:50:30,777 CADANGAN RAKAMAN TAMBAHAN 783 00:50:30,861 --> 00:50:34,698 CALON-CALON RAKAMAN UNIT PENYELIDIKAN PRODUK 1 784 00:50:38,243 --> 00:50:41,246 Bila rakaman tambahan akan diadakan? 785 00:50:43,707 --> 00:50:45,584 Aduhai. 786 00:50:46,585 --> 00:50:48,211 Budak bertuah. 787 00:50:49,129 --> 00:50:51,673 Saya nak tahu dia di mana sekarang! 788 00:50:52,340 --> 00:50:53,341 Baiklah. 789 00:50:53,842 --> 00:50:54,926 Aduhai. 790 00:50:56,928 --> 00:50:59,014 Cik Kim di mana? Rakaman akan bermula. 791 00:51:00,432 --> 00:51:02,267 Mungkin dia ke tandas. 792 00:51:03,935 --> 00:51:05,187 Saya iri hati. 793 00:51:06,521 --> 00:51:07,856 Saya nak turut serta. 794 00:51:08,732 --> 00:51:12,068 Bukan saja kena tayang muka, bayarannya pun kecil. 795 00:51:12,152 --> 00:51:13,612 Kenapa nak cemburu? 796 00:51:13,695 --> 00:51:18,700 Ia peluang untuk tunjuk yang saya mewakili para penyelidik syarikat ini. 797 00:51:18,784 --> 00:51:20,494 Serta boleh ambil hati presiden. 798 00:51:23,038 --> 00:51:24,247 Awak ke mana? 799 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 Saya ambil ubat penenang. 800 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 Dah dua kali awak ambil. 801 00:51:28,043 --> 00:51:30,587 Sejak semalam awak berlapar untuk rakaman ini. 802 00:51:30,670 --> 00:51:32,172 Perut awak kosong. Tak apa? 803 00:51:32,255 --> 00:51:34,341 Saya okey. Mari kita ke studio. 804 00:51:34,424 --> 00:51:35,425 Okey, ayuh. 805 00:51:40,096 --> 00:51:41,014 Helo. 806 00:51:42,015 --> 00:51:43,350 Hai! 807 00:51:43,433 --> 00:51:44,810 Cef Lee. 808 00:51:45,560 --> 00:51:49,564 Tentu awak gembira dengan populariti awak sekarang, bukan? 809 00:51:49,648 --> 00:51:50,857 Semuanya jasa kamu semua. 810 00:51:51,525 --> 00:51:52,734 Aduhai. 811 00:51:52,818 --> 00:51:54,110 Memang betul. 812 00:51:55,070 --> 00:51:57,280 - Belanjalah kami. - Boleh saja. 813 00:51:57,364 --> 00:51:59,074 Tapi Ha-ri di mana? 814 00:51:59,991 --> 00:52:02,911 Saya rasa dia ke tandas bersama Cik Kim. 815 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 Ada masalah. 816 00:52:05,705 --> 00:52:06,581 Kenapa? 817 00:52:07,290 --> 00:52:08,375 Cik Kim… 818 00:52:10,919 --> 00:52:13,588 Pil itu memang berkesan! 819 00:52:15,131 --> 00:52:16,633 Dia ambil berapa banyak? 820 00:52:16,716 --> 00:52:18,969 Mungkin tiga? 821 00:52:19,052 --> 00:52:20,428 Tiga? 822 00:52:21,763 --> 00:52:25,183 Macam mana dia nak sertai rakaman? Mereka dah nak mula. 823 00:52:25,976 --> 00:52:27,853 Kita tiada pilihan. Saya bersiap. 824 00:52:27,936 --> 00:52:29,563 - Tak perlu. - Okey. 825 00:52:30,772 --> 00:52:31,940 Cik Shin, siap sedia. 826 00:52:33,525 --> 00:52:35,193 - Saya? - Ya. 827 00:52:35,694 --> 00:52:37,195 Awak kawan Cef Lee 828 00:52:37,279 --> 00:52:39,739 dan awak lebih sesuai daripada dia ini. 829 00:52:53,670 --> 00:52:56,339 RAVIOLI KIMCHI PUTIH 830 00:52:56,423 --> 00:52:58,216 Awak dah okey? 831 00:52:58,884 --> 00:53:01,344 Ya. Hal itu dah lama. 832 00:53:02,220 --> 00:53:04,306 Okey, siap sedia. 833 00:53:05,932 --> 00:53:07,142 Buat yang terbaik. 834 00:53:13,565 --> 00:53:16,443 Awak cakap awak akan tunggu dia hubungi awak. 835 00:53:17,611 --> 00:53:20,697 Jangan risau. Saya nak pergi jenguk saja. 836 00:53:20,780 --> 00:53:22,699 Okey. Apa kata kita mulakan? 837 00:53:22,782 --> 00:53:23,617 Okey. 838 00:53:24,701 --> 00:53:26,036 Dia di mana? 839 00:53:34,961 --> 00:53:37,005 Kenapa mereka berdua? 840 00:53:38,715 --> 00:53:41,384 Sementara awak masak, apa kata saya tolong? 841 00:53:41,468 --> 00:53:42,552 Boleh juga. 842 00:53:42,636 --> 00:53:43,845 Baiklah. 843 00:53:48,600 --> 00:53:50,810 Aduhai, awak pandai guna pisau. 844 00:53:52,395 --> 00:53:55,273 Keluarga saya berniaga ayam goreng. 845 00:53:55,357 --> 00:53:58,944 Jadi sejak kecil lagi, saya biasa memotong sayur. 846 00:53:59,027 --> 00:54:00,445 Yakah? 847 00:54:05,533 --> 00:54:07,369 Bawang dah dipotong? 848 00:54:07,452 --> 00:54:08,536 Sekejap. 849 00:54:23,301 --> 00:54:24,511 Berhenti! 850 00:54:24,594 --> 00:54:27,222 Darah! 851 00:54:27,305 --> 00:54:28,890 Ha-ri, awak okey? 852 00:54:28,974 --> 00:54:30,100 Ya. 853 00:54:32,143 --> 00:54:35,397 Ini bukan darah. Saya tertekan botol sos. Maaf. 854 00:54:35,981 --> 00:54:36,856 Saya okey. 855 00:54:48,743 --> 00:54:50,370 Gila saya dibuatnya. 856 00:54:50,453 --> 00:54:52,122 Apa dia buat di sini? 857 00:54:56,376 --> 00:54:57,335 Adakah dia… 858 00:54:59,129 --> 00:55:00,797 inginkan jawapan? 859 00:55:09,222 --> 00:55:10,390 Lama tak jumpa. 860 00:55:14,644 --> 00:55:15,770 Helo, Presiden Kang. 861 00:55:23,653 --> 00:55:24,863 Terima kasih? 862 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 Untuk apa? 863 00:55:27,782 --> 00:55:29,159 Maksud saya… 864 00:55:31,286 --> 00:55:35,290 Saya dengar awak ambil tindakan terhadap lelaki yang rakam kami. 865 00:55:36,249 --> 00:55:37,459 Terima kasih. 866 00:55:44,132 --> 00:55:46,301 - Pengerusi Kang di sini. - Apa? 867 00:55:54,017 --> 00:55:55,018 Pergi dulu. 868 00:55:57,228 --> 00:55:58,188 Kamu. 869 00:55:58,271 --> 00:55:59,147 Pengerusi. 870 00:55:59,230 --> 00:56:01,649 Tae-moo di mana? 871 00:56:01,733 --> 00:56:03,151 Saya tak pasti. 872 00:56:03,234 --> 00:56:04,319 Apa? 873 00:56:05,153 --> 00:56:06,362 Kamu… 874 00:56:09,991 --> 00:56:11,242 - Sini. - Sini? 875 00:56:20,210 --> 00:56:23,046 Budak bertuah itu. 876 00:56:25,673 --> 00:56:26,716 Aduhai, lenguhnya kaki. 877 00:56:26,800 --> 00:56:28,218 Penat betul. 878 00:56:28,301 --> 00:56:29,302 - Aduhai. - Pengerusi. 879 00:56:30,470 --> 00:56:33,431 Dia di mana? Suruh dia datang sekarang juga! 880 00:56:33,515 --> 00:56:34,933 Yang lain akan dengar. 881 00:56:35,016 --> 00:56:37,727 Datuk mahu kamu beritahu dia. 882 00:56:38,394 --> 00:56:40,980 Jika dia tak kembali bersama Geum-hui, 883 00:56:41,064 --> 00:56:44,150 dia perlu penuhi janji dan hadiri janji temu. 884 00:56:44,651 --> 00:56:46,319 Bawa bertenang. 885 00:56:46,402 --> 00:56:47,987 Bertenang? 886 00:56:48,071 --> 00:56:50,698 Datuk pening. Penatnya. 887 00:56:50,782 --> 00:56:52,367 - Silakan. - Bertuah betul. 888 00:56:53,201 --> 00:56:54,369 Aduhai… 889 00:56:56,913 --> 00:56:58,998 Saya beritahu datuk yang kita dah berpisah. 890 00:56:59,958 --> 00:57:03,294 Saya tak boleh terus kenalkan awak sebagai Shin Geum-hui. 891 00:57:03,378 --> 00:57:04,712 Pergilah berjanji temu. 892 00:57:07,090 --> 00:57:08,049 Awak 893 00:57:09,217 --> 00:57:10,885 tolak saya? 894 00:57:14,931 --> 00:57:16,224 Apa sebabnya? 895 00:57:16,307 --> 00:57:17,392 Sebab… 896 00:57:20,103 --> 00:57:21,187 Banyak sebabnya. 897 00:57:22,439 --> 00:57:26,317 Apa datuk awak akan cakap jika dia tahu tentang hal ini? 898 00:57:26,401 --> 00:57:27,777 Juga, kakitangan syarikat. 899 00:57:27,861 --> 00:57:29,779 Saya tak tanya tentang orang lain. 900 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 Saya nak tahu 901 00:57:32,490 --> 00:57:33,533 pendapat awak. 902 00:57:34,909 --> 00:57:35,869 Saya juga. 903 00:57:39,080 --> 00:57:40,957 Saya rasa ia mustahil. 904 00:57:42,292 --> 00:57:43,585 Awak tak suka 905 00:57:45,086 --> 00:57:46,671 saya langsung? 906 00:57:58,600 --> 00:57:59,559 Saya faham. 907 00:58:02,979 --> 00:58:04,481 Saya akan buat sekali lagi. 908 00:58:06,733 --> 00:58:09,277 Cik Shin Ha-ri, saya suka awak. 909 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 Saya takkan putus asa. 910 00:58:13,031 --> 00:58:15,408 Jika awak tolak, saya akan ulangi lagi. 911 00:58:16,034 --> 00:58:17,452 Sehingga awak suka saya. 912 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 Jadi eloklah awak 913 00:58:20,872 --> 00:58:22,373 bersedia. 914 00:58:24,167 --> 00:58:27,212 Kenapa awak merumitkan keadaan? 915 00:58:28,296 --> 00:58:32,300 Kenapa layan saya dengan baik dan buat saya teringatkan awak? 916 00:58:33,801 --> 00:58:38,306 Saya tahu ia mustahil, tapi awak buat saya tertanya-tanya 917 00:58:39,390 --> 00:58:40,517 jika ada harapan. 918 00:58:42,769 --> 00:58:45,438 Saya tak sepadan dengan awak. Saya sedar 919 00:58:46,731 --> 00:58:48,483 tentang itu. Kenapa… 920 00:58:52,487 --> 00:58:54,280 Kenapa buat saya berharap? 921 00:58:56,366 --> 00:58:59,077 Buang saja perasaan awak. 922 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 Jangan dekati saya lagi. 923 00:59:06,709 --> 00:59:08,253 Semua kerisauan awak itu 924 00:59:09,379 --> 00:59:11,422 takkan berlaku. Saya janji. 925 00:59:11,965 --> 00:59:12,882 Jadi… 926 00:59:15,426 --> 00:59:16,803 terimalah saya. 927 01:00:16,154 --> 01:00:20,992 Terjemahan sari kata oleh Hazizah Ali